|
About
CIAP
CIAP
profiles
Jean-Pierre
ALLAIN was born in 1944 in Paraguay, of English
mother and French father, and has lived in South America,
Europe, Africa and Asia. He graduated as a conference interpreter
from the University of Geneva in 1971 and obtained an MA
in Economics from the same university in 1973. Member of
AIIC since 1971, he has worked as conference interpreter
since then and was a lecturer at the Interpreters School,
University of Geneva. He has also been advisor and economist
with several NGOs in Africa and Asia since 1973. In addition
to interpreting, he has organised conferences and teams
of interpreters for several years.
Nationality:
French.
Professional address: Bangkok.
Languages: ENGLISH, SPANISH, FRENCH, German, Portuguese,
Dutch.*
Email: allain@ciap.net

Laurence
BASTIT was born in 1945 in Paris. A member of
AIIC since 1972, she graduated in German from the Sorbonne
University, Paris. She holds the Translation and Interpretation
Diploma of the Ecole Superieure d'Interpretes et de Traducteurs
(ESIT), Paris. She set up the Interpretation Section at
the Universiti Malaya, Kuala Lumpur (Malaysia). She taught
translation and interpretation for twelve years at the Jawaharlal
Nehru University, New Delhi (India). She has worked as a
freelance interpreter since 1971 and been active as a consultant
interpreter since 1996.
Nationality:
French.
Professional address: New Delhi.
Languages: FRENCH, German, English.*
Email: bastit@ciap.net

Socorro
Botero BROWNING was born in Colombia. She studied
languages in London, Paris and Rome. She graduated as a
Conference Interpreter from Holborn College in London. After
some years working in Geneva, she joined the United Nations
in New York as a staff interpreter. In 1974 she moved to
Asia and the Pacific where she worked as freelance interpreter
for over 20 years. A member of AIIC since 1968, she is one
of the founders of the AIIC Asia Pacific chapter. Since
1999 she lives in France, from where she works and continues
to recruit teams of interpreters for clients in Asia.
Nationality:
Colombian and British
Professional address: Nice (ex-Hong Kong)
Languages: SPANISH, English, French.*
Email: browning@ciap.net

Marsha
Man-Hua CHOU holds a BA from Tamkang University,
Taiwan and graduated as conference interpreter from the
Monterey Institute of International Studies, USA. She has
worked as a conference interpreter in Asia since 1990 and
organized teams of interpreters for several years. She interpreted
for all the Bilateral Negotiations on Taiwan's Accession
into the World Trade Organization in Geneva and various
capitals from 1993 to 2001. She has taught interpretation
at the National Taiwan Normal University and Fujen Catholic
University, Taiwan, University of Bath, UK, and Monterey
Institute of International Studies, USA. Marsha is member
of AIIC.
Nationality:
Taiwanese
Professional address: Taipei
Languages: CHINESE, ENGLISH.
Email: chou@ciap.net

Salma
TEJPAR-DANG
was born in Nairobi, Kenya. She has lived in Africa, Europe,
Asia and Canada. She is now based in Kathmandu, Nepal. A
member of AIIC since 1980, she graduated as Conference Interpreter
from the University of Geneva in 1975. She also holds a
Translation Degree from the same university. She has been
working as a conference interpreter since 1975, and been
active as a consultant interpreter since 1983.
Professional
address: Kathmandu.
Languages: ENGLISH, FRENCH, German.*
Email: tejpar-dang@ciap.net

Doreen
Heli DONG earned an MA in Conference Interpreting
from the Beijing Foreign Studies University and an MPhil
in Development Studies from the University of Cambridge.
She has been interpreting since 1998 and served as principal
interpreter to three mayors of Shanghai. A member of AIIC
since 2002, Doreen has organized interpretation services
for major conferences of the United Nations, World Bank,
World Health Organization and many corporate clients and
private sector organizations.
Nationality:
Chinese
Professional address: Shanghai
Languages: CHINESE, ENGLISH.
Email: dong@ciap.net
Yuko
MATSUOKA
graduated from the International Christian University, Tokyo,
majoring in Japanese History. She interpreted for the Ministry
of International Trade and Industry and became a freelance
interpreter in 1972. In 1983 she joined AIIC. She has interpreted
for many organisations and been consultant interpreter for
several private companies. She has trained interpreters
and taught at the Nichibei Kaiwa Gakuin, the Sophia University,
Tokyo and the Monterey Institute of International Studies
(MIIS) in California. She obtained an MA in International
Political Studies from the MIIS in 1996. She runs an interpretation
company and a publishing firm.
Nationality:
Japanese.
Professional address: Tokyo.
Languages: JAPANESE, ENGLISH.*
Email: matsuoka@ciap.net

Manuel
PASTOR was born in Spain in 1955 and settled
in Australia. He studied in Australia and Spain. He graduated
in conference interpretation from Georgetown University
in Washington DC, USA. He holds a BA Dip.Ed. in English
studies from the University of Deusto, Spain. He has been
a freelance interpreter since 1980 and a member of AIIC
since 1987. He is a lecturer in interpretation studies at
Macquairie University, Sydney.
Nationality:
Australian.
Professional address: Sydney.
Languages: SPANISH, ENGLISH, French.*
Email: pastor@ciap.net

Catherine
POUGET
was born in France in 1961. She earned an MA in languages
from the University of Limoges, France and graduated in
conference interpretation from PCL School of Languages,
University of Westminster, London in 1983. She has been
a freelance interpreter since 1983 and a member of AIIC
since 1986. While living in Europe she interpreted mainly
for the European Commission in Brussels and for International
Commodities Organisations in London. She has been based
in Asia since 1990.
Nationality:
French.
Professional address: Geneva (ex-Hong Kong)
Languages: FRENCH, English, Spanish, Portuguese.*
Email: pouget@ciap.net

Grace
Chao-Ming TING holds a BA from Pomona College,
an MA from Middlebury College, USA, and a diploma from the
Institut d'Etudes Politiques in Paris. She graduated from
l'Ecole Superieure d'Interpretes et de Traducteurs of the
University of Paris-Sorbonne in 1987, and has freelanced
for many UN organizations, as well as the French National
Railway on more than 25 technical missions. She worked for
the BBC World Service Television to launch the translation
of TV news into Chinese. Since returning to Asia in 1992,
she has taught Interpretation at the National Taiwan Normal
Univeristy, and Fujen University in addition to continuing
her activities as a Conference Interpreter. Member of AIIC.
Nationality:
French.
Professional address: Singapore.
Languages: MANDARIN, ENGLISH, French.*
Email: ting@ciap.net

Jianying
XU a native of Beijing born in 1956, Mr. Xu studied
English at the Foreign Languages School and graduated from
the Beijing Foreign Languages University in 1978. He was
one of the first graduates of the European Community Joint
Interpretation training programme in 1984. He did a further
two years of studies at the Ecole Supérieure d'Interprètes
et de Traducteurs (ESIT) of the University of Paris-Sorbonne.
He has worked for UNESCO, FAO, WHO and other UN agencies
and has been active in China's interpretation market since
1995 as a free lance interpreter. Member of AIIC since 1995.
Nationality:
Chinese
Professional address: Beijing
Languages: MANDARIN, ENGLISH.
Email: jackhsu@ciap.net

Note:
* Active languages are in capital letters.
|